鸡鸣狗盗成语解析
- 战国时,齐国孟尝君被秦国扣留。他的一个门客装做狗夜里潜入秦宫,偷出本已献给秦王的狐白裘献给秦王的爱姬,才得释放。孟尝君深夜到函谷关,城门紧闭,他的另一个门客学公鸡叫,骗开城门,才得脱险逃回齐国(见于《史记·孟尝君列传》)。后来用“鸡鸣狗盗”比喻微不足道的技能。
雞鳴狗盜繁體解析
- 戰國時,齊國孟嘗君被秦國扣留。他的一個門客裝做狗夜裏潛入秦宮,偷齣本已獻給秦王的狐白裘獻給秦王的愛姬,才得釋放。孟嘗君深夜到函穀關,城門緊閉,他的另一個門客學公雞叫,騙開城門,才得脫險逃迴齊國(見于《史記·孟嘗君列傳》)。後來用“雞鳴狗盜”比喻微不足道的技能。
鸡鸣狗盗英文翻译
- crowing like a cock and stealing like a dog (idiom); bag of tricks; useful talents
鸡鸣狗盗出处
- 《史记·孟尝君列传》记载;战国时齐国的孟尝君田文被扣留在秦国;他的一个门客装狗夜入秦宫;偷盗出已经献给秦王的狐裘;送给秦王的一个爱妾;孟尝君才获得释放。又靠一个门客装鸡叫;骗开了函谷关的城门;才逃回齐国。《汉书·游侠传》:“繇(由)是列国公子;魏有信陵;赵有平原;齐有孟尝;楚有春甲;皆藉王公之势;竞为游侠;鸡鸣狗盗;无不宾补。”宋·王安石《王文公文集·卷三十三·读孟尝君传》:“孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳!”
鸡鸣狗盗造句
- 1. ~,虽然只是微不足道的技能,但是在特定的情况下它却起了巨大的作用。